第二天馬爾夫看見哈利和羅恩仍在霍格瓦徹校園里走動時他簡直不敢相信自己的眼睛。他們倆看上去有點疲倦心情卻相當愉快。事實上這天早上哈利和羅恩仍然在想著那只三頭犬。昨夜的冒險實在太刺激了兩人都渴望能再來一次呢。
哈利把他關于那個包包的猜想告訴羅恩他懷疑那東西被人從格林高斯銀行的保險庫里拿到了霍格瓦徹學校這兒。另外兩人也花了好久去猜想究竟那是件什么寶貝竟需要那么嚴密的防守。
“那個東西要么很貴重要么就很危險?!绷_恩說。
“或者兩者皆備?!惫?。
但他們只知道那個神秘的物件大概有兩英寸長除此之外他們再也沒有別的線索以供進一步猜測了。
尼維爾和荷米思都對那只狗腳下面的活門里究竟藏著什么不感興趣。尤其是尼維爾他只希望再也不要見到那個可怕的怪物。
荷米恩拒絕再跟哈利和羅恩說話。不過從這件事情上哈利和羅恩覺得她不過是個驕蠻跋扈而又假裝博學的家伙?,F(xiàn)在他們最想做的事就是給馬爾夫點顏色看看。
幸運的是一周之后機會來了。
和平時一樣貓頭鷹郵差們像潮水般涌進大廳里。但是這天每一個人都被六只怪叫著的大貓頭鷹帶來的一份又長又細的包裹給吸引住了。哈利也和所有人一樣被這情景吸引住。當那大只大貓頭鷹盤旋在他頭上并把那個包裹扔到他桌上甚至連他吃的熏肉都被掃到地上去時哈利覺得奇怪極了。另一只貓頭鷹又飛上來把一封信扔到包裹上面這時旁邊六只大貓頭鷹竟一齊振起翅來。
哈利先撕開那封信。實在太好了因為信中寫道:千萬不要在大廳里拆開你的包裹!這里邊裝的是你的新掃帚“靈光2ooo”。我不希望讓太多人知道這件事因為如果他們知道的話每一個人都會吵著也要一把。今晚7點鐘奧立弗。伍德會在飛行訓練營地那兒等你。你將在那兒接受第一次飛行訓練。
麥康娜教授哈利實在無法掩飾他的喜悅。他把信遞給羅恩看。
“一把‘靈光2ooo’掃帚!”羅恩羨慕地說“我連模都沒摸過呢!”
兩人馬上離開大廳。他們想在第一節(jié)課之前找個僻靜的地方拆了包裹好好地看一下這把新掃帚。沒料到走過大堂時克來伯和高爾攔住了他們的去路。馬爾夫一把從哈利手上搶過包裹馬上他就感覺出里面是什么東西了。
“是一把掃帚哪!”他把包裹扔回給哈利臉上滿是惡意和嫉妒之情?!安ㄌ啬阍懔艘荒昙墝W生是不允許使用這個的!”
羅恩實在忍不住了。
“那可不是一把舊掃帚?!彼f“那是一把‘靈光2ooo’!馬爾夫你上次說你家里那把掃帚是什么型號?哦‘香星26h’?”
羅恩露齒一笑“慧星‘看起來也挺華麗的可它們和’靈光‘一比哼根本不是同一等級的嘛!”
“你懂什么!威斯里你恐怕連這個掃帚頭都沒有吧?”馬爾夫也不甘示弱反唇相稽“我想你和你哥哥得把小樹枝一條一條地存起來才能攢夠一把!”
還沒等羅恩來得及出聲費立維克教授突然出現(xiàn)在馬爾夫的手肘邊。
“孩子們有話好好說嘛吵什么!”他尖聲說。
“教授有人送了一把掃帚給波特!”馬爾夫馬上告密。
“對對我知道。”費立維克教授笑著對哈利說“麥康娜教授把一切都告訴我了。波特那是什么型號的掃帚呀?”
“是‘靈光2ooo’型教授。”哈利竭力控制自己不去看馬爾夫臉上那種可惡的表情?!澳艿玫剿€是多虧了馬爾夫呢。真是很多謝他。”他又加了一句。
哈利和羅恩走上樓梯他們的笑聲讓馬爾夫又生氣又迷惑。
“真是的?!彼麄冏呦麓罄硎瘶翘莺蠊匦χf“如果他不是偷了尼維爾的記憶球的話我可能沒有機會加入飛行隊呢”所以你認為這是對你違反紀律的嘉獎嘍?“背后忽然傳來一個生氣的聲音。荷米恩跺著腳走上樓梯不以為然地看了看哈利手中的包裹。
“噢我以為你從此不再和我們說話了?”哈利揶揄說。
“對了你該堅持??!”羅恩說“這樣我們會好過點?!?
荷米恩氣壞了扭頭就走。
這天一整天哈利都沒法子集中精神聽課。他的心一會兒想到放在宿舍床底的“靈光2ooo”一會兒又想到晚上要到飛行訓練營地去學習。吃晚餐時他簡直是在狼吞虎咽連自己吃的是什么都不知道。一吃完晚餐哈利和羅恩馬上沖上樓拆開包裹。
那把“靈光2ooo”在哈利的床單上滾了幾下。“天哪!”羅恩情不自禁地喝了一聲彩。
就算是根本不懂各種掃帚的分類的哈利電覺得這把掃帚的確與眾不同。整潔光滑閃閃亮柄是桃花心水做的尾部的枝條又齊又長“靈光2ooo”幾個金字就刻在掃帚的頂部。
快到七點鐘的時候哈利離開了城堡在暮色中直奔飛行訓練營地。哈利從來沒有來過飛行比賽的場地。場地的四周有幾百張椅子都擺放得很高這樣觀眾們坐上去才能看到在高空中進行的賽事。場地的兩頭各豎著三條金色的柱子柱子的頂部都裝有一個筐。它們使哈利想起了馬格人世界里孩子們用來吹肥皂泡的塑料小棍不過眼前這幾支柱子可足有五十英尺高。
哈利等不及伍德來就想再試一次飛行的滋味。他跨上掃帚用腳往地上一蹬飛起來了!這種感覺真神奇!他練習從球桿上空猝然撲下又飛起來在整個場地里自由馳騁。只要他輕輕地觸碰那把“靈光2ooo”就隨他所欲想到哪里就飛到哪里。
“嘿波特!快下來!”
奧立弗。伍德來了。他的手臂下夾著一只木制的大木箱。哈利降落在他的身旁。
“很好!”伍德說他的眼睛閃閃亮。“我知道麥康娜教授指的是什么了
你的確是個天才。今天晚上我打算把比賽的規(guī)則告訴你下星期開始你就正式加入訓練一周三次。“他彎腰打開木箱箱里裝著四個大小不同的球。
“好我們開始吧?!蔽榈隆翱斓纤贡荣惖囊?guī)則是很簡單的但玩起來就不是那么容易了。每隊各有七個隊員其中三個叫作捕手。”
“三個捕手。”哈利重復了一遍。這時伍德從箱里拿出一個足球大小的紅色球。
“這個叫做可爾夫球?!蔽榈抡f?!安妒种g可以傳遞可爾夫球誰能把它投入筐里誰就能得分。投進一個可爾夫球的得分是1o分。記住了嗎?”
“捕手傳遞可爾夫球誰能將它投進筐誰就能得分?!惫麖褪隽艘淮?。
“這不就像坐在掃帚上打籃球嗎?不同的是這種比賽有六個球筐對不對?”
“什么是籃球?”伍德大惑不解。
“哦沒什么?!惫R上說。
“好每一隊都有一個隊員充當守門員。我就是格林芬頓隊的守門員。我必須在我們附近球筐邊守著不讓對手把球投進我們的筐。”
“三個捕手一個守門員。”哈利努力地將這些名字記下來。
“他們打的是可爾夫球。好我記住了。那么其余的球又是用來干嘛的?”他指了指箱里剩下的三個球。
“我馬上就會告訴你?!蔽榈抡f。“拿著?!?
他交給哈利一支小短棒。
“我會讓你看看布魯佐球是用來做什么的?!蔽榈抡f“這兩個球叫做布魯佐球?!?
伍德指給哈利看。兩個一模一樣的黑球大概比紅色的可爾夫球稍小一點兒。
哈利現(xiàn)這兩只球都有皮箍縛著而且它們好像正蠢蠢欲動要飛出來。
“往后站一點?!蔽榈戮婀?。他彎下腰放開其中一個布魯佐球。
這個黑球“呼”地飛上半空然后直撞向哈利的臉!哈利趕緊側(cè)了側(cè)身用手里的小短棒撥開它以免被它撞斷自己的鼻梁。那個球“唆”地又飛了開去。它在兩人的頭上轉(zhuǎn)了幾圈又直奔伍德。
伍德猛地跳起來抓住那球并用力把它按在地上。
“看到了嗎?”伍德使勁制服手中掙扎著的布魯佐球然后又用皮箍把它縛回原處。“在比賽中布魯佐球像放火箭似的在賽場上橫沖直撞試圖將每一位隊員從他的掃帚上撞下來。這就是為什么每個隊伍都必須有兩名后衛(wèi)。威斯里家的雙胞胎兄弟是我們隊的后衛(wèi)他們的工作就是保護其他隊員不被布魯位球撞下來還要將它們打到對方球隊那邊去你明白了嗎?”
“三個捕手追逐可爾夫球并投籃得分;守門員守護球筐不讓他人投籃;后衛(wèi)就保護其他隊員不受布魯佐球的干擾!”哈利一口氣講出來。
“非常好!”伍德很高興。
“呃布魯佐球曾經(jīng)撞死過人嗎?”哈利假裝不在意地問了一句。
“在霍格瓦徹學校里還沒生過這種事。曾經(jīng)有兩位隊員被撞碎下巴這是最糟糕的一次。嗯隊伍中最后一個成員是搜索員。
這就是你擔任的角色。至于可爾夫球和布魯佐球你完全不用理會“除非我的頭被撞裂成兩半”
“不用擔心嘛威斯里兄弟對付布魯佐球挺有一手的我意思是說他們倆就像一對有生命的可爾夫球?!?
伍德伸手進箱把最后一個球拿出來。和可爾夫球、布魯位球相比這個球?qū)嵲谔×司透粋€大胡桃核差不多大小。它通體金黃還長著兩只銀光閃閃的小翅膀。
“這個小球”伍德介紹道“叫做黃金史尼斯球。它是整場比賽中最重要的球。因為它體積小度又快所以要抓住它是相當困難的。而這正是搜索員要干的活。你不用管捕手、后衛(wèi)也不用管可爾夫球、布魯佐球你只要跟著它比對方隊中的搜索者更先一步抓住它就行。一旦搜索者抓住這個史尼斯球他所在的隊就可以加整整一百五十分這支隊伍也就穩(wěn)握勝券了。這也是為什么要找到一個優(yōu)秀的搜索者會那么困難。只有史尼斯球被抓住了一場快迪斯比賽才會結束。所以有時候比賽時間會拖得很長我想最長時間的一次記錄應該是三個月。隊員需要休息的時候替補隊員會上場繼續(xù)打。好我講完了。有什么問題嗎?”
哈利搖了搖頭。他已經(jīng)把比賽規(guī)則都弄明白了所欠缺的只是實踐罷了。
“我們現(xiàn)在先不玩史尼斯球?!蔽榈滦⌒囊硪淼匕咽种械那蚍呕啬鞠淅铩!斑@兒光線不足快天黑了我們會把它弄丟的。來我們先用這個來練習?!?
他從口袋里掏出一大袋高爾夫球。幾分鐘之后伍德和哈利都飛到半空中伍德從不同的方向使勁地把那些高爾夫球扔給哈利哈利必須一一接住它們。
哈利連一個球都沒有接失!伍德高興極了。半個鐘頭后天色完全暗下來了他們沒有辦法再繼續(xù)下去。
“今年我們的名字一定會刻在獎杯上!”回城堡的路上伍德興高采烈地說:“如果說你將來會做得比查理。威斯里更出色我覺得一點都不奇怪。查理。威斯里如果不是去了捕獵龍的話他現(xiàn)在肯定正在國家隊里打球呢!”
就這樣哈利每周花上三個晚上到飛行訓練營地練習快迪斯再加上其他老師們布置的家庭作業(yè)哈利的每一天都過得繁忙而充實。不知不覺間哈利已經(jīng)在霍格瓦徹學校里呆了兩個月。想到這點哈利自己都有點不敢相信。他越來越覺得這個學校就像他的家一樣親切了。而每一天所學的功課也越來越有趣他們已經(jīng)基本掌握了巫術的一些初步知識。
萬圣節(jié)終于到了。一大清早大家就聞到了走廊那邊飄過來的供南瓜的香味。
更讓人興奮的事情是教咒語的費立維克教授今天宣布他認為大家已經(jīng)有足夠的能力學習物體移動法了。自從大家看了費立維克教授念咒讓尼維爾的蟾蜍滿教室亂飛的精彩表演之后早已對這門物體移動法艷羨得不見了。費立維克教授講解要點后他把全班學生分成兩人一組進行練習。哈利分到的拍檔是謝默斯(這讓哈利大松了一口氣因為分組的時候尼維爾曾經(jīng)拼命地向他使眼色要和他一組)。羅恩就沒那么順利了他不得不要同荷米恩合作。兩個人都氣乎乎的荷米恩自從哈利收到新掃帚的那天起就一直沒跟他們倆說過話。
“別忘了手腕的轉(zhuǎn)動一定要輕點!我們剛才已經(jīng)練習過一遍了?!辟M立維克像往常一樣跳上他的那一大堆書上嚷。“先往上揮再往上拂!記住先往下?lián)]再往下拂。最關鍵的是要念對咒語!以前有個巫師老愛把”b“成”d“的音結果他一念‘uffa1o’就念成了‘duffa1o’然后他就現(xiàn)自己躺在地板上一只大水牛一屁股坐到了他的胸口上!”(注:英文中buffa1o)之意為“水?!保?
說老實話這物體移動法可真難練哈利和謝默斯對著他們的羽毛又揮又拂。
本來以為那根羽毛會乖乖地升上半空誰知道它連動也沒動!謝默斯不耐煩了用魔法杖隨手一揮慘那根羽毛居然著火了!哈利趕緊用帽子又撲又打才撲滅了它。
隔壁桌的羅恩情況也不太妙。
“維加的地登拉維泥沙!”他對著羽毛大叫他的長臂掄得比風車還快。
“你念得不對”哈利聽到荷米恩對羅恩說“應該是維加地登拉維提沙!念‘加’字時要拉長一點別太快。”
“你這么厲害你來做吧!”羅恩很不高興。
荷術恩卷起長袍的袖口揮動她的魔法杖口中念念有辭:“維加地登拉維提沙!”
那根羽毛輕輕地動了一下慢慢地離開了桌面一直飛到離他們頭頂四英尺高的地方。
“噢干得不錯!”費立維克教授鼓掌為她喝彩:“大家都往這邊看哪格蘭佐同學成功地使她的羽毛飛起來了!”
結果一節(jié)課上完之后羅恩的心情惡劣到了極點。
“怪不得班里沒有一個人能受得了她!”走在擁擠的走廊上羅恩氣乎乎地向哈利訴苦:“她簡直像一個惡夢!”