她就是丘書妍。
那位只有在需要錢的時(shí)侯才出來工作,一拿到錢,就會(huì)消失不見的仙人。
“嘿!三合?”她見到我的時(shí)侯,都有點(diǎn)兒不太敢認(rèn)出我。
一個(gè)原因是,她很少會(huì)出現(xiàn)在公司,我們見到的次數(shù),屈指可數(shù)。
另一個(gè)原因可能是,我變得有些焦慮,跟之前的狀態(tài)改變很大。
我勉強(qiáng)的沖她笑了一下,繼續(xù)想著我的“怎么辦”。
丘書妍跟公司的其他人交接完工作之后,很熟稔的坐到我身旁,關(guān)心的問道:“好久不見了哦!
最近好嗎!”
這是新加坡人的思維模式,跟咱們不太一樣,她們更偏西方化。
咱們中國(guó)人看你狀態(tài)不好的話,會(huì)直接問:“你怎么了?”
但她們會(huì)問:“how
are
you”(中文翻譯:最近好嗎?。?
如果你回答:“fine,
thank
you.”(很好,謝謝問侯。)
她們就會(huì)很注意尊重彼此的隱私,不會(huì)再繼續(xù)接著問了。
除非你主動(dòng)講,他們一般不會(huì)主動(dòng)提。
我當(dāng)時(shí)狀態(tài)確實(shí)不太好,所以撇了撇嘴,很中式的回答她道:“eh……not
so
good.”
她是個(gè)神仙一樣自由自在的人,大概是沒有煩惱的。
所以,聽到我的回答,她很驚訝。
她詫異的瞪大眼睛,關(guān)切的問道:“why
what
happend”
(中文翻譯:為什么?發(fā)生了什么事?)
丘書妍是新加坡華人。
她的華語水平,約等于咱的英語水平。
華語是她的第二語。
聽,大概都能聽懂。
個(gè)別詞聽不懂的,也可以猜個(gè)七七八八的。
她也會(huì)說,也會(huì)寫,但是不如英語流利。
她跟能聽懂英語的人,習(xí)慣講英語。