大家都在埋頭苦干,鍵盤敲得啪啪響。
唯獨(dú)林月蓮這邊沒有鍵盤的響聲。
可她卻說翻譯完了?
秘書們紛紛抬起頭,用異樣的眼光看向林月蓮。
黛西忍不住嘲諷:“兩分鐘你能翻譯個(gè)什么?這可不是小學(xué)初中的英語,你以為過家家???”
其他秘書聞,紛紛搖頭,覺得林月蓮這個(gè)老阿姨實(shí)在太不懂事,都到這么關(guān)鍵的節(jié)骨眼,還在這里瞎鬧呢。
林月蓮不理會這群人的冷嘲熱諷,而是看向王秘書,“我真翻譯好了,如果可以,其他的可以再分一些給我翻譯。”
“你翻譯好了?怎么翻譯的?用意念嗎?”黛西煩了。
坐在林月蓮旁邊的何聰看了一眼林月蓮的電腦,好家伙,阿姨連電腦都沒開機(jī)呢,居然睜著眼睛說瞎話,說翻譯好了?
王秘書不想事情鬧大,趕緊控場:“林秘書,我知道你很用心,也很盡力,但是今天的會議很重要,不能出任何差錯(cuò)?!?
“我知道?!绷衷律忺c(diǎn)點(diǎn)頭:“我不太會用電腦,鍵盤敲得慢,你們不是有語音識別筆嗎?王秘,能把你的筆借我用一用嗎?還有全部的文件?!?
“王秘,給她吧給她吧,真是煩死了,讓她自已上一邊玩去。”
“噗,多大年紀(jì)了,不清楚自已很煩人嗎?”
幾人嘀嘀咕咕。
王秘書沒辦法,把語音識別筆拿給林月蓮,并把26頁紙訂成的文件遞給她,大有一副打發(fā)她的意思。
林月蓮接過東西,離開會議室,跑去雜物間。
語音識別筆怎么用,王秘書教過她,她之前就覺得這種高科技產(chǎn)品遲早有一天能派上用場,沒想到會這么快。
她的狀態(tài)調(diào)整地非??欤豁摷堃豁摷堈罩g。
會議室里,其余五人正在賣力地趕工。
不知道是不是心理素質(zhì)不行,何聰翻譯完兩張紙,發(fā)現(xiàn)還有三張,頓時(shí)心慌起來。
半個(gè)小時(shí),這樣趕工翻譯出來的東西,萬一出錯(cuò)了怎么辦?
還有,翻譯不是他的強(qiáng)項(xiàng),他怕翻譯不完啊!
只有黛西是專職翻譯,并且憑借著早上翻譯過的記錄,速度很快,早早就把手里的翻譯完了。
然后去詢問通事,又要了一點(diǎn)過來翻譯。
“不行,黛西,我真幫不了你,我口語好,但書面不行?!焙温斀K于挺不住了,看著自已的翻譯成果:“這兩頁紙估計(jì)也得返工?!?
“我也是……西西,我覺得我翻譯的也一般。”執(zhí)行秘書韓巧書道。
尹慧聞,也咬了咬唇瓣:“我勉強(qiáng)還行,就是有點(diǎn)慢。”
秘書辦的人個(gè)個(gè)都是985、211的碩士生,但高學(xué)歷并不代表英語就好,更不代表翻譯水平就高。
王秘書全能,可以幫襯黛西,但鞭長莫及。
“不行,這樣下去真不行?!蓖趺貢粗蠹业墓ぷ鬟M(jìn)度:“黛西,要不到時(shí)侯你讓通聲傳譯吧,內(nèi)容你也熟悉。”
“通……通傳嗎?”黛西差點(diǎn)咬到舌頭。
她留學(xué)那會兒倒是讓過通聲傳譯,可這份差事實(shí)在太難了。
如果不經(jīng)常讓,會非常生疏,跟不上節(jié)奏的。
“王秘……我覺得不行……”黛西攥了攥拳,實(shí)在不想硬著頭皮上。