法國人被卡脖子了?
不僅是剛剛還一臉篤定的伯納德·齊格勒,就連坐在旁邊,更多只是看個熱鬧的安妮,在猛地看見這么個東西之后,也是整個人都懵了一下。
一來是跟前者剛才說的“簡單金屬板”區(qū)別略大,二來這東西也不太接近她認(rèn)知范圍里面的任何工件。
“齊格勒博士,這是個……什么?”
她側(cè)過頭,先是遲疑了一下,但最后還是開口詢問道。
雖然鍛壓工藝能夠生產(chǎn)的工件數(shù)量千千萬萬,但是考慮到他們提出參觀申請之后,華夏方面幾乎是毫不猶豫地就答應(yīng)了下來,那么安妮合理推測,眼前這個東西應(yīng)該還是跟航空相關(guān)的才對。
“飛機(jī)機(jī)身隔框啊……還能是什么?”
齊格勒被這個問題整的差點紅溫,畢竟他幾分鐘之前還在信誓旦旦地說試生產(chǎn)流程肯定會隨便搞一個最簡單的工件意思一下。
結(jié)果現(xiàn)在盲盒一開,人家掏出來了個大家伙。
不過安妮并沒有任何嘲諷的意思:
“但是……這個……”
她本來想說這東西跟她見過的飛機(jī)隔框長得不一樣,但是在最初的精神震蕩之后也很快反應(yīng)過來了:
“哦……所以這應(yīng)該是一架戰(zhàn)斗機(jī)的……”
齊格勒點點頭,目光仍然死死地釘在那臺鍛壓機(jī),以及已經(jīng)被吊起到半空中的工件上面:
“對,戰(zhàn)斗機(jī)后機(jī)身的,而且看樣子,這架飛機(jī)的尺寸恐怕還不小……”
說話間,臺上的主持人已經(jīng)宣布了模鍛壓機(jī)零號產(chǎn)品試制成功,華夏那邊的看臺上頓時掀起一陣山呼海嘯般的歡呼和掌聲。
當(dāng)然,嚴(yán)格來說,這實際上不是模鍛壓機(jī)生產(chǎn)出來的
法國人被卡脖子了?
但顯然,光憑這樣的說辭,并不能取得齊格勒的信任。
歐盟機(jī)構(gòu)是個什么德行他還能不清楚么,真要是想從中作梗,光憑一紙協(xié)議恐怕很難約束。
看著對方一臉狐疑的樣子看向自己,安妮也清楚自己這個組織并不是很能取信于人。
實際上,她之所以會被派過來對接這一攬子項目,很大程度上就是因為她和她丈夫跟華夏方面的利益高度綁定,因此辦事會比較上心。
只不過這種事情肯定不能在大庭廣眾之下說出來,于是安妮只好更進(jìn)一步解釋道:
“而且,也不光是協(xié)議,重振歐元現(xiàn)在是歐盟,尤其是歐元區(qū)幾個國家的頭等大事,華夏人現(xiàn)在手里攥著的牌很多,沒人會在這個事情上面開玩笑的?!?
“最好是這樣……”
齊格勒說著重新把視線投向前方。
那個工件此時已經(jīng)被放到了一個特制的托架上面,看上去像是準(zhǔn)備接受參觀的樣子。